Blog Layout

La Vecchia Signora e la Goeba

feb 14, 2021

Società: La Vecchia Signora, la Madama e la Goeba

Nonostante il suo nome, Juventus, sia il latino di gioventù, questa squadra di Torino è stata ribattezzata dai giornalisti sportivi la "Vecchia Signora", o anche la "Madama". Certamente per via dell'anno di fondazione, 1897. Non la prima società calcistica a essere fondata, ma sicuramente una delle prime.


Ma la cosa più curiosa, è il soprannome in dialetto torinese "goeba, göba" (gobba) che l'accompagna, fin dagli anni cinquanta, forse anche da prima. Così tanti, che i giovani tifosi non torinesi, o che comunque non conoscono il dialetto di Torino, ne hanno totalmente dimenticato (o mai conosciuto) l'origine. 

Addirittura, in questi ultimi anni, non è più la squadra a essere la "goeba", ma sono i calciatori e i tifosi a essere "gobbi", diventando quindi un insulto indirizzato alle persone. Cosa che prima non era.


Sui forum dei tifosi juventini (ma anche nelle forme di disprezzo di tutti gli altri), come spiegazione dell'appellativo "gobbi" (quindi non al soprannome della squadra, la "goeba"), viene sempre tirata in ballo "la casacca larga che correndo faceva la gobba", "e li faceva sembrare gobbi", oppure "la larga camicia con un profondo scollo a V che si alzava sulla schiena", e altre stupidaggini simili. Le maglie larghe le hanno sempre avute tutte le squadre, a seconda delle mode. Negli anni '90, poi, erano tutte delle "lenzuolate" larghissime. Ora sono tutte "slim fit".

Ma queste sono spiegazioni suggerite da chi non conosce Torino, il torinese, e il gergo dialettale dei vecchi torinesi.

D'altronde, i tifosi bianconeri, i supporter di una delle più vincenti squadre di calcio italiane, sono presenti in tutta Italia, non solo a Torino o in Piemonte.

E comunque sia, il dialetto di Torino non viene più parlato, men che meno dai giovani torinesi. Sarà per la forte immigrazione dal sud degli anni '50/'60, ma sta ormai scomparendo.


Cosa c'entra il dialetto torinese, direte voi? C'entra eccome. Ve lo dico io che sono vecchio a sufficienza, non solo per conoscere l'antico sabaudo, ma anche per aver sentito raccontare questa storia da un mio zio (ormai deceduto). Notizia di prima mano, dunque.


Decadi fa, quando il torinese veniva ancora utilizzato abitualmente da tutti quanti, i nonni o i vecchi genitori, venivano sempre identificati affettuosamente come "i göb", i gobbi. Era un po' come dire "i matusa" (gergale di anni fa). Per esempio, quando si passava a salutare gli anziani genitori, si diceva sempre "vadu a truvé i me göb" (vado a trovare i miei gobbi, i miei vecchi).

Quindi, quando i giornalisti sportivi iniziarono a scrivere della "Vecchia Signora", a Torino si cominciò subito a chiamarla "la goeba", la vecchia, appunto.

Non un insulto rivolto ai giocatori, ma un tenero soprannome, un affettuoso appellativo rivolto alla squadra. 


Ora, io questa storiella l'ho già raccontata in qualche forum sportivo, ma mi hanno sempre "respinto" con delle sciocchezze tipo: "non è vero! Era la maglia che faceva la gobba!". Potenza dell'insistito fraintendimento: qualunque idiozia, se la ripeti più volte, diventa una verità. Oppure: "Impossibile! Non tutti i vecchi sono gobbi!". Sicuramente, ma è un nomignolo gergale, o un'iperbole, tanto quanto "i matusa", metafora tipica degli anni '70.


Non che questo mio intervento possa o voglia cambiare le cose. Sto solo cercando di fare un po' di chiarezza, divulgando ciò che so, a chi vuole ascoltare. Inoltre, sono abbastanza convinto, che nemmeno l'attuale dirigenza e proprietà del "team" conosca l'origine di questo nomignolo. Infatti, sul sito ufficiale, non se ne fa parola. Nella nuova veste di multinazionale, neanche loro sono più torinesi e tra "management", "membership" e "corporate governance", il dialetto di Torino non trova più posto.

Gruppo Wagner e Task Force Rusich. Formazioni paramilitari neonaziste anche tra le fila dei russi.
Autore: Gian Carlo Ferrero 23 mag, 2022
Macché nazismo. In Ucraina esiste un forte nazionalismo, comune a tutti i popoli slavi ed ex-sovietici in genere, che vogliono a tutti i costi un'identità nazionale e una lingua propria dopo 70 anni di sovietizzazione.
Mainstream russo. Giornalisti militanti in TV
Autore: Gian Carlo Ferrero 23 mag, 2022
È totalmente inutile invitare i giornalisti militanti russi a dire la loro nelle TV italiane; non raccontano la verità e non rispondono sinceramente mai. Danno solo voce al Cremlino. Portano avanti le inascoltabili e inaccettabili tesi del peggior putinismo e tutta la "dezinformatsiya" tipica del mainstream russo.
Wannabe editors
Autore: Gian Carlo Ferrero 11 mar, 2021
L'editor è una di quelle figure professionali, che all'interno di una casa editrice (ma ci sono anche molti freelance), eseguono la lettura critica di un romanzo e tramite un'attenta analisi, ne individuano eventuali difetti e lacune.
Metriche sanremesi
Autore: Gian Carlo Ferrero 08 mar, 2021
Prosodìa raffazzonata, accenti sbagliati, nessuno fa più caso a quello che alla SIAE era un tempo chiamato "testo letterario", quindi "concernente la letteratura". E la "tecnica della versificazione", la metrica, è diventata un'opinione.
Musica è Cultura?
Autore: Gian Carlo Ferrero 06 mar, 2021
I ragazzi di oggi non hanno alcuna cultura musicale. Non conoscono neanche la cultura musicale occidentale, quella che abbiamo ogni giorno nelle orecchie. Figuriamoci se ci spostiamo verso oriente o nell'altro emisfero. E questo è davvero incredibile, vista la finestra sul mondo rappresentata dalla rete.
Sanremo, non mi uccidere il mood, dai
Autore: Gian Carlo Ferrero 03 mar, 2021
Come tutti gli anni, anche quest'anno dell'era Covid, il Festival di Sanremo, come un ospite che passa di lì e suona il campanello, entra in tutte le case, anche la mia. E io non ce la faccio a seguirlo. Proprio non ce la faccio. Non è che abbia altro da fare, o che debba rientrare tardi dal lavoro e quindi me lo perdo. Magari ci lancio pure un'occhiata, e mi lascio affascinare da Fiorello e Amadeus, sempre divertenti.
Doppiaggio di film stranieri: ma è davvero necessario?
Autore: Gian Carlo Ferrero 01 mar, 2021
In Italia, ogni anno vengono distribuiti circa 300 film stranieri. Ovviamente tutti doppiati. Sembra che gli italiani abbiano problemi a seguire un film con i sottotitoli: difficile guardare le immagini e lanciare anche un occhio al testo.
Il social, la spending e il touch
Autore: Gian Carlo Ferrero 22 feb, 2021
Più arrivano in Italia, termini importati dall'inglese, più gli italiani li adattano a loro stessi, snaturandone il significato. Sembra che nessuno conosca i "noun modifiers", o comunque tutti li usano malissimo. Sarebbe meglio tradurli.
Cinema italiano o romano?
Autore: Gian Carlo Ferrero 15 feb, 2021
Ci avete fatto caso? La stragrande maggioranza dei film prodotti in Italia, sono stati finanziati da case di produzione romane, girati (e vengono tutt'ora firmati) da registi romani e interpretati da attori romani/laziali o campani.
Gino Vercelli
Autore: Gian Carlo Ferrero 10 gen, 2021
É on line il website del mio vecchio amico Gino Vercelli, disegnatore fumettista e pittore, nonché attore e regista di teatro. Vi invito a dare un'occhiata al suo sito e alle opere che espone.
Altro
Share by: